صفحه‌ی اصلی     تماس     RSS
نظر خوانندگان
aftab 8/16/2009 10:22:23 AM
ای ميل: aftab1356@yahoo.com
نشانی اينترنتی:
فقط مي تونم بگم زيبا بودند . خيلي آرام مي آمدند و جاي مي گيرند . بخصوص كه شعر آخري واقعا قشنگ بود . خيلي كامل و نرم
 
جعفر محمدی 8/8/2009 11:03:22 AM
ای ميل:
نشانی اينترنتی:
شعر ها خیلی به دلم نشست . نمی دونم چرا با شعر شاعران غیر ایرانی راحت ترم و بیشتر می تونم ارتباط بگیرم اما شاعران خودمان انگار همه مثل هم شعر می گن .
 
هيوا امين پور 8/4/2009 5:38:55 AM
ای ميل:
نشانی اينترنتی: ahoram_red@yahoo.com
دستتون درد نكنه . چقدر جاندارو لطيف برگردانده شدند . اميدوارم كارهاي ديگري هم بگذاريد .
 
جميله. م 7/12/2009 10:47:20 AM
ای ميل:
نشانی اينترنتی:
خسته نباشيد . شعر شيركو چند سالي ست بخصصوص با برگردان زلال سيد علي صالحي كه انرا خوانده ام جايش را باز كرده .
اما وقتي به كليت اين شعر ها رجوع مي كنم مي بينم مولفه هايي چون جنگ و كوچ و طبيعت و... خيلي پر رنگ تر است . اين قضيه بر ميگردد به ساختار و فضايي كه شاعران ان ديار در ان بودند و پرورش يافتند حداقل برداشت من اين گونه بوده . اگر چه خودم به زبان اصلي اين شعر ها را خواندم اما مترجم هم كار كرده است .
ممنون
 

نام:

ای ميل:

نشانی اينترنتی:

پيام:

 
 
نقل مطالب این سایت تنها به صورت لینک مستقیم مجاز است.